Keine exakte Übersetzung gefunden für نجاح المفاوضات

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch نجاح المفاوضات

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • En Darfur debemos garantizar que las negociaciones de Abuja lleguen a feliz término.
    وفي دارفور يجب أن نضمن نجاح مفاوضات أبوجا.
  • La eliminación gradual de las subvenciones a la agricultura es un elemento clave del éxito de las negociaciones comerciales de la Organización Mundial del Comercio.
    وتعتبر التصفية التدريجية للمعونات الزراعية عنصراً أساسياً من أجل نجاح المفاوضات التجارية داخل المنظمة العالمية للتجارة.
  • El éxito de las negociaciones dependía en gran medida de la prestación de asistencia técnica y para el fomento de la capacidad.
    وتابع قائلاً إن نجاح المفاوضات يعتمد اعتماداً قوياً على تقديم المساعدة التقنية وبناء القدرات.
  • Italia apoya los esfuerzos encaminados al éxito de las negociaciones en la Organización Mundial del Comercio.
    وإيطاليا تدعم الجهود المبذولة لضمان نجاح المفاوضات الجارية في إطار منظمة التجارة العالمية.
  • También quisiera manifestar nuestro profundo agradecimiento al Embajador Jean Ping, cuyo liderazgo y sabiduría resultaron fundamentales para el éxito de la negociación y la aprobación de nuestro documento final.
    وأعرب أيضا عن تقديرنا العميق للسفير جان بينغ، الذي أثبتت قيادته وحكمته أنهما مفتاح نجاح المفاوضات بشأن وثيقتنا الختامية واعتمادها.
  • He tomado nota de todas los comentarios acerca de la ronda de Doha y sobre la necesidad de que las negociaciones y la reunión en Hong Kong tengan éxito.
    لقد أُحطت علما بكل التعليقات المدلى بها عن جولة الدوحة وعن الحاجة إلى نجاح المفاوضات واجتماع هونغ كونغ.
  • Nuevamente, encomiamos la labor del Alto Representante, quien ha desempeñado una función decisiva en el logro del éxito de las negociaciones.
    مرة أخرى نثني على الأنشطة التي اضطلع بها الممثل السامي الذي قام بدور حاسم في تحقيق النجاح للمفاوضات.
  • El éxito de las negociaciones sobre la reforma de las Naciones Unidas se medirá también por su capacidad de contrarrestar y erradicar estos nuevos peligros mundiales.
    ونجاح المفاوضات في إطار إصلاح الأمم المتحدة سيقاس أيضا بقدرة المنظمة على مكافحة واستئصال هذه الأخطار العالمية الجديدة.
  • Particularmente alentador fue la conclusión satisfactoria en junio pasado de las negociaciones relativas a un proyecto de instrumento internacional para el rastreo de las armas pequeñas y armas ligeras.
    ويشجعنا بصورة خاصة نجاح المفاوضات التي انتهت في حزيران/يونيه الماضي بشأن مشروع صك دولي لوسم وتعقب الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
  • El AGCS, las Directrices y Procedimientos para las Negociaciones sobre el Comercio de Servicios y las modalidades de trato especial para los PMA son los indicadores que permitirán determinar el éxito de las negociaciones.
    وإن الاتفاق العام المتعلق بالتجارة في الخدمات، والمبادئ التوجيهية للتفاوض، وطرائق المعاملة الخاصة لأقل البلدان نمواً تشكل جميعاً معايير ينبغي أن يقاس في ضوئها نجاح المفاوضات.